During my applied arts of Saint-Omer, I worked around questioning  ties between the technichal dimensions, functional, esthetic, semantic and historic of our material environment. Then during my visual arts studies in Tourcoing, I have learnet to combine theory and practice, Art history and research of studio so finally develop its own graphical touch through the engraving, the painting and drawing.

And then I turned my attention towards the ceramic for its plastic capacities. I formed in the practice  of clay-turning at the ADF of Aubagne (Marseille) and to the craft of ceramic at the Maison de la Céramique of Dieulefit (Montélimar) in  2014. Where I decide to develop a work from the porcelain.

These five years of study gave me my know-how.

Since october, 2014 I’m located as ceramist in the Village des Métiers d’art of Desvres.

_______________________________________________________________________________________

Durant mes études d’arts appliqués à Saint-Omer, j’ai travaillé autour du questionnement des liens entre les dimensions technique, fonctionnelle, esthétique, sémantique et historique de notre environnement matériel. Puis pendant ma licence d’arts plastiques à Tourcoing, j’ai appris à combiner théorie et pratique, histoire de l’art et recherche d’atelier pour enfin développer mon univers graphique à travers la gravure, la peinture et le dessin.

Je me suis ensuite tournée vers la céramique pour ses capacités plastiques. Je me suis formée à la pratique du tournage à l’ADEF d’Aubagne et au métier de céramiste à la Maison de la Céramique de Dieulefit en 2014. Où je décide d’élaborer un travail à partir de la porcelaine.

Ces cinq années d’études m’ont permis d’acquérir mon savoir-faire.

Depuis octobre 2014, je suis installée comme céramiste au Village des Métiers d’Art de Desvres.