logo-a-propos

I’m ceramist, I made in my workshop porcelain exclusive pieces, in electric oven in 1280°C. I create everyday objects, small porcelain painting and large jars. The techniques employed according to the intended effects are the pinching, the clay-coil and the stamping. I made the decoration with a spontaneous, graphic and pictorial practice.

My work translates from impressions gained Within the big wild spaces and the urban landscapes. I retranscribe so certain elements of these places ,by graphic signs, the energy of the color, the pigmented matter and the track of the imprints of shaping.

The meeting of the individual-witness with his environment as object of pondering The insignificant twigs to be found over the course of the route, The subjects of the urban activit are living sources of my inspiration.

The short-lived and the timeless eat and breathe my language And create singular, raw and purified embodiment.

______________________________________________________________________________________________

Je suis céramiste, je réalise dans mon atelier des pièces uniques en porcelaine, en cuisson électrique à 1280°C. Je crée des objets du quotidien, des petits tableaux en porcelaine, des grands pots. Les techniques que j’emploie selon les effets recherchés sont le pinching, le colombin et une technique coréenne. Je réalise le décor avec une pratique spontanée, graphique et picturale.

Mon travail traduit des impressions ressenties au sein des grands espaces sauvages et des paysages urbains. Je retranscris ainsi certains éléments de ces lieux, par des signes graphiques, l’énergie de la couleur, la matière pigmentée et la trace des empreintes de façonnage.

La rencontre de l’individu-témoin avec son environnement comme objet de contemplation, les brindilles insignifiantes qui jalonnent son parcours, les sujets de l’activité urbaine, sont des sources vives de mon inspiration.

L’éphémère et l’intemporel nourrissent mon langage et font naître des pièces singulières, brutes et épurées.